俄译文稿题注
出自————《兵法简述(论军事)》
出自————《西方军事著作》
我们既不知道韦格蒂乌斯的生卒年月,也不详其这部著作的成书时间;就连他的名字也定得未必完全准确。我们想要解决这些问题,可是手头只掌握一些零星的二三手材料。
韦格蒂乌斯,一位普通的著作家,为了适应时代的要求,出于爱国主义的感情和对罗马帝国崩塌的忧心,提笔对古时罗马人的武事经略作了一番简述。他并非战将,也不是史家,写这部著作不以年表为准,涉及范围仅限于武事,对那个时代的社会问题并不在意。
韦格蒂乌斯并未点出将此书呈献给那位皇帝的名字。 [ 注:约翰·克拉克中尉的英译本标明此书是献给瓦伦丁尼安皇帝的。 ] 大多数学者认为此书是献给狄奥多西一世的,也有人认为是献给瓦伦丁尼安三世(425-455年)或狄奥多西二世(408-450年)的。
韦洛蒂乌斯的这部著作首先被译成希腊文,不仅在西方,而且在东方也受到广泛重视。他本人因此而获得Virillustris comes(卓越的男子汉)的崇高称号,在他的手稿末尾就常常用这个称号署名。此书出版的大致年代为公元390-410年之间。
韦格蒂乌斯的著作的抄本传留下来的不少,尤其是公元十二至十三世纪的抄本。这说明在中世纪人们对他的著作抱有极大的兴致。一年前 [ 注:指1939年。 ] ,在梵蒂冈抄本收藏馆中又发现了九世纪时的韦格蒂乌斯著作的抄本,这是迄今我们所掌握的最早的抄本,而从摩尔根的珍藏中找到的这位作者的抄本是十二世纪的,那是一部画有作者所记叙的兵器彩色图样的拜占庭抄本。
介绍和评论韦格蒂乌斯的文字不多见。泽克于1876年发表在《Hermes》杂志上的文章可算一种。谈论韦格蒂乌斯较多的是吉本。多尔扬的《韦格蒂乌斯论罗马军队的衰败》可以认为是最新的一篇(文载《Class Journal》,1934年)。
我们知道还有两种德译本:迈耐克译,1800年,哈雷;利波夫斯基译,1827年,萨尔茨堡。
还有一种最新的意大利文译本,马焦罗蒂译,《Vegetius dell’arte militare》(《韦格蒂乌斯兵法》,1936年)。这个本子是根据收入泰伯罗罗马希腊著作家丛书中的Car Lang’a的第二版(1885年)译出的。
文中方括号 [ ] 表示非原作者的语句;尖括号 < > 表示据文意嵌入的补足语词;圆括号 ( ) 系一般性诠释。